Übersetzung von "noch an mich" in Bulgarisch


So wird's gemacht "noch an mich" in Sätzen:

Die Frage ist, wie lange er noch an mich glaubt, wenn er hört, was ich heute tat.
Да видим колко вярва, след като разбере за тази вечер.
Gut zu wissen, dass Sie noch an mich glauben.
Добре е да знам, че още ми вярваш.
Nachdem ich mein Augenlicht verloren hatte, glaubte nur dein Vater noch an mich.
След като ослепях, само баща ти продължи да вярва в мен.
Du kommst immer noch an mich ran.
Все още можеш да ме докосваш.
Ich bin gerührt, dass du dich noch an mich erinnerst.
Трогната съм, че ме помниш. Направо настръхвам.
Und er sagt: "Hey, Mr. President, erinnern Sie sich noch an mich?"
...и казва: "Г-н президент, помните ли ме?"
Craig war der Einzige, der damals noch an mich geglaubt hat.
Крейг беше единственият, който все още вярваше в мен.
Mein Mädchen wollte mich nur wissen lassen, das sie immer noch an mich denkt, Boss.
Моето момиче просто искаше да зная, че си мисли за мен, шефе.
Dann fängt der Typ hier auch noch an, mich zu bearbeiten-
И после този човек започна да ме разпитва...
Ich kann´s... ich kann´s einfach nicht glauben, daß ich ihn immer noch an mich ranlasse nach allem was er mir angetan hat.
Просто... Не мога да повярвам, че все още му позволявам да ме тормози след всичко, което ми причини.
Weil du weder an uns geglaubt hast noch an mich.
Защото ти не вярваше в нас. Нито в мен.
Nun, du erinnerst dich wohl noch an mich, als ich dieses verkorkste kleine Kind war, das dir und Andre unbedingt nacheifern wollte.
Сигурно ме помниш като смахнато хлапе, опитващо се да ви подражава.
Erinnerst du dich noch an mich, ese?
Помниш ли ме? О, да. Бени.
Aber du denkst noch an mich, oder?
Но ти мислиш все пак за мен, нали?
Wenn du in einem Jahr noch an mich denkst, triff mich hier in der La Gambina Trattoria,
Ако продължаваш да мислиш за мен. Върни се тук след година.
Ob er immer noch an mich denkt.
Той все още ли мисли за мен?
Keine Ahnung, ob du dich noch an mich erinnerst, aber wir waren in Philly mal Nachbarskinder.
Не знам дали ме помниш. Израснахме в един квартал във Фили.
Ich danke Gott nur, dass er selbst nach all dem noch an mich glaubt.
Благодаря на Бог, че дори след всичко това, той все още вярва в мен.
Vor ein paar Monaten wollte er sich noch an mich ranmachen.
Нима? Преди месеци на мен се хвърляше.
Dass du dich noch an mich erinnerst.
Щастлив съм, че още ме помниш.
Fangt ihr nicht auf noch an, mich zu löchern.
Стигат ми толкова въпроси тази сутрин.
Ich weiß nicht, ob Sie sich noch an mich erinnern, Mrs Spector.
НЕ знам дали си ме спомняте, г-жо Спектър
Er wollte sich weder an sie noch an mich erinnern.
Не искаше да помни нито мен, нито нея.
Ich wusste nicht, ob du dich noch an mich erinnerst.
Не бях сигурна, че ме помниш.
Erinnerst du dich überhaupt noch an mich?
А ти изобщо помниш ли ме?
(Lachen) Weil sie sehen konnten, dass ich nicht länger für sie da war, sondern nur noch an mich dachte.
(Смях) Защото виждаха, че вече не служех на тях - служех само на себе си.
2.747505903244s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?